대통령은 제1항과 제2항의 처분 또는 명령을 한 때에는 지체없이 국회에 보고하여 그 승인을 얻어야 한다. 헌법개정안은 국회가 의결한 후 30일 이내에 국민투표에 붙여 국회의원선거권자 과반수의 투표와 투표자 과반수의 찬성을 얻어야 한다. 국무회의는 정부의 권한에 속하는 중요한 정책을 심의한다. 헌법재판소는 법률에 저촉되지 아니하는 범위안에서 심판에 관한 절차, 내부규율과 사무처리에 관한 규칙을 제정할 수 있다. 행정각부의 설치·조직과 직무범위는 법률로 정한다. 국회는 상호원조 또는 안전보장에 관한 조약, 중요한 국제조직에 관한 조약, 우호통상항해조약, 주권의 제약에 관한 조약, 강화조약, 국가나 국민에게 중대한 재정적 부담을 지우는 조약 또는 입법사항에 관한 조약의 체결·비준에 대한 동의권을 가진다.

Rather than stopping play, the referee may allow play to continue if doing so will benefit the team against which an offence has been committed.

Association football is one of a family of football codes that emerged from various ball games played worldwide since antiquity. Within the English-speaking world, the sport is now usually called “football” in Great Britain and most of Ulster in the north of Ireland, whereas people usually call it “soccer” in regions and countries where other codes of football are prevalent, such as Australia, Canada, South Africa, most of Ireland (excluding Ulster), and the United States. A notable exception is New Zealand, where in the first two decades of the 21st century, under the influence of international television, “football” has been gaining prevalence, despite the dominance of other codes of football, namely rugby union and rugby league.

The term soccer comes from Oxford “-er” slang, which was prevalent at the University of Oxford in England from about 1875, and is thought to have been borrowed from the slang of Rugby School. Initially spelt assoccer (a shortening of “association”), it was later reduced to the modern spelling. This form of slang also gave rise to rugger for rugby football, fiver and tenner for five pound and ten pound notes, and the now-archaic footer that was also a name for association football. The word soccer arrived at its current form in 1895 and was first recorded in 1889 in the earlier form of socca.


INFORMATION


The term soccer comes from Oxford “-er” slang, which was prevalent at the University of Oxford in England from about 1875, and is thought to have been borrowed from the slang of Rugby School. Initially spelt assoccer (a shortening of “association”), it was later reduced to the modern spelling. This form of slang also gave rise to rugger for rugby football, fiver and tenner for five pound and ten pound notes, and the now-archaic footer that was also a name for association football. The word soccer arrived at its current form in 1895 and was first recorded in 1889 in the earlier form of socca.

For a chronological guide

see Timeline of BLAH

WordPress users may install and switch among many different themes

Comfort and speed than land-travel

Travel in the Middle Ages offered hardships and challenges, though it was important to the economy and to society. The wholesale sector depended (for example) on merchants dealing with/through caravans or sea-voyagers, end-user retailing often demanded the services of many itinerant peddlers wandering from village to hamlet, gyrovagues (wandering monks) and wandering friars brought theology and pastoral support to neglected areas, traveling minstrels toured, and armies ranged far and wide in various crusades and in sundry other wars. Pilgrimages were common in both the European and Islamic world and involved streams of travelers both locally and internationally.

In the late 16th century, it became fashionable for young European aristocrats and wealthy upper-class men to travel to significant European cities as part of their education in the arts and literature. This was known as the Grand Tour, and included cities such as London, Paris, Venice, Florence, and Rome. However, the French Revolution brought with it the end of the Grand Tour.

Travel by water often provided more comfort and speed than land-travel, at least until the advent of a network of railways in the 19th century. Travel for the purpose of tourism is reported to have started around this time when people began to travel for fun as travel was no longer a hard and challenging task. This was capitalized on by people like Thomas Cook selling tourism packages where trains and hotels were booked together. Airships and airplanes took over much of the role of long-distance surface travel in the 20th century, notably after the Second World War where there was a surplus of both aircraft and pilots. Air travel has become so ubiquitous in the 21st century that one woman, Alexis Alford, visited all 196 countries before the age of 21.

Travel may be local, regional, national (domestic) or international. In some countries, non-local internal travel may require an internal passport, while international travel typically requires a passport and visa. Tours are a common type of travel. Examples of travel tours are expedition cruises, small group tours, and river cruises.

OUR
AGENDA



Albert Einstein

Born in the German Empire, Einstein moved to Switzerland in 1895, forsaking his German citizenship (as a subject of the Kingdom of Württemberg) the following year. In 1897, at the age of seventeen, he enrolled in the mathematics and physics teaching diploma program at the Swiss Federal polytechnic school in Zürich, graduating in 1900. In 1901, he acquired Swiss citizenship, which he kept for the rest of his life. In 1903, he secured a permanent position at the Swiss Patent Office in Bern. In 1905, he submitted a successful PhD dissertation to the University of Zurich. In 1914, he moved to Berlin in order to join the Prussian Academy of Sciences and the Humboldt University of Berlin. In 1917, he became director of the Kaiser Wilhelm Institute for Physics; he also became a German citizen again, this time as a subject of the Kingdom of Prussia.


writer

From Wikipedia

중앙선거관리위원회는 법령의 범위안에서 선거관리·국민투표관리 또는 정당사무에 관한 규칙을 제정할 수 있으며, 법률에 저촉되지 아니하는 범위안에서 내부규율에 관한 규칙을 제정할 수 있다. 대통령은 조국의 평화적 통일을 위한 성실한 의무를 진다. 농업생산성의 제고와 농지의 합리적인 이용을 위하거나 불가피한 사정으로 발생하는 농지의 임대차와 위탁경영은 법률이 정하는 바에 의하여 인정된다. 대통령은 국회에 출석하여 발언하거나 서한으로 의견을 표시할 수 있다. 법률안에 이의가 있을 때에는 대통령은 제1항의 기간내에 이의서를 붙여 국회로 환부하고, 그 재의를 요구할 수 있다. 국회의 폐회중에도 또한 같다.


ADVERTISE



ADVERTISE


Excellence is not just a goal. it is our standard.

Explore the profiles of our talented individuals who make up the backbone of [Your Company/Organization Name]. Each member contributes uniquely to our collective success, and their passion and commitment reflect in every project we undertake.

Join us on our journey as we continue to innovate, collaborate, and redefine the future. Together, we build more than a team; we build a legacy.